Istruzione Sull'InstallazioneSommarioInstallation instructions 21Instructions d’installation 131Instrucciones de instalación 251hood HCB5.651UC1Table of ContentsInstallation instructions2Produktinfo2Safety Definitions39 WARNING39 CAUTION3NOTICE:3Note:3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS4READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS4WARNING4General notes4WARNING4WARNING4WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING4Fire Safety4WARNING4WARNING4WARNING4to reduce the risk of a range top grease fire:4a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.4b. Always turn hood ON when cooking at high heat.4c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.4d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.4CAUTION4WARNING5TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:5WARNING5Risk of fire5WARNING5Risk of fire5WARNING5Risk of fire5WARNING5Risk of fire5WARNING5Risk of fire5Burn Prevention5WARNING5Risk of burns5Child Safety5CAUTION5Cleaning Safety6WARNING6Safe use6WARNING6WARNING6Risk of injury6Proper Installation and Maintenance6CAUTION6CAUTION6WARNING6WARNING6WARNING6Note:6State of California Proposition 65 Warnings7WARNING7Causes for damages79 CAUTION7Protecting the environment7General notes7Fan operation7Note:7Ventilation line7Note:7Electrical connection79 WARNING7Risk of electric shock7Before You Begin8Tools and Parts Needed8Parts Included8Appliance dimensions8Safety clearances99 WARNING9Risk of fire9Fan operation9Note:9Ventilation line9Note:9Checking the wall9Installation Procedure109 CAUTION10Preparing the installation101. Mark a vertical center line on the wall from the ceiling to the lower edge of the extractor hood.102. Align the drill template on the center line and the bottom edge of the extractor hood and glue on.103. Mark positions for the screws and the contour of the attachment area.104. Mark holes for the flue's angle brackets. The center of the angle bracket is marked with a hole. Place the angle brackets in the center of the center line, align them horizontally and mark the positions of the holes.10Fitting the wall retainer101. Drill holes with Ø 5/16" (7.9 mm) for the angle bracket.102. Press in the wall plugs flush with the wall.103. Screw screws (5x34 mm) into the wall plugs by hand in order to spread the plugs apart.104. Unscrew screws.105. Screw on the angle bracket for the flue duct.10Making the ceiling breakthrough101. Using a spirit level, extend the center line of the drill template to the ceiling.102. Mark the ceiling breakthrough (Ø 8 1/2" (216 mm)) at least 4 5/8" (117 mm) away from the wall.10Making the wall breakthrough101. Using a spirit level, extend the center line of the drill template to the ceiling.102. Depending on the curved section of the wall breakthrough (Ø 8 1/2" (216 mm)) mark at least 26 1/ 2" (660 mm) above the bottom edge of the extractor hood.10Mounting the extractor hood on the wall109 WARNING10Risk of injury101. Initially remove the protective foil from the back of the appliance and, following installation, remove foil completely.102. Mark the upper holes on the wall.10Note:103. Drill the upper holes. Maintain a distance of 1/4" (6 mm) between the wall and screw head.104. Remove grease filter.105. Hang the extractor hood on the upper screws on the wall.106. Mark the lower holes.107. Remove the extractor hood from the wall.108. Drill the lower holes.109. Hang the extractor hood on the upper screws on the wall.1010. Tighten the upper and lower screws by hand.10Mounting the back-pressure flap10Connecting the air extractor (only for ducted operation)10Note:101. Attach exhaust air pipe and seal.102. Check whether the back-pressure flap works.10Mounting the recirculation model (only for circulating-air mode)111. Use 4 screws (4x8 mm) to screw the housing for the recirculation module to the angle bracket.112. Measure the distance (x) between the lower edge of the housing for the recirculation module and the lower edge of the back-pressure flap.113. Shorten the exhaust air pipe to the length measured.114. Remove the recirculation module.115. Push the exhaust air pipe onto the bottom of the recirculation module.116. Position the recirculation module with exhaust air pipe over the air extraction duct of the extractor hood.117. Use 4 screws to fasten the recirculation module to the angle bracket.118. Secure connections with clamps.11Connect Electrical Supply119 WARNING11Risk of electric shock111. Remove the left cable passage and the cover of the motor controller. Fasten the connecting piece for the installation pipe (listed in cULUS) to the cable passage.112. Connect 1/2" (12.7 mm) installation pipe to motor controller.11Attaching flue duct121. Remove the protective foil from both flue ducts.122. Push one flue duct into the other.12Notes123. Remove the protective foil from the extractor hood.124. Place flue ducts on the appliance.125. Push the inner flue duct upwards and attach it to the angle brackets on the left and right.126. Screw the flue duct to the sides of the angle bracket using two screws.127. Fasten the lower part of the flue duct using two screws.128. Install metal grease filter.12Removing the appliance121. Remove the metal grease filter.122. Loosen the flue duct.123. Disconnect the appliance from the power supply.124. Loosen the exhaust air lines.125. Loosen screws for fastening the appliance.126. Remove the appliance.12Table de MatièresInstructions d’installation13Produktinfo13Définitions de Sécurité149 AVERTISSEMENT149 ATTENTION14AVIS :14Remarque :14CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES15LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS15AVERTISSEMENT15Instructions générales15AVERTISSEMENT15AVERTISSEMENT15ATTENTION – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :15Sécurité-incendie15AVERTISSEMENT15AVERTISSEMENT15AVERTISSEMENT15pour réduire le risque d'incendie de graisse de cuisinière:15a. Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer.. Faites chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.15b. Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif.15c. Nettoyez les ventilateurs régulièrement. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.15d. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des récipients adaptés à la taille de la surface de cuisson.15ATTENTION16AVERTISSEMENT16POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES EN CAS D'UN FEU DE FRITURE SUR UNE CUISINIÈRE, OBSERVER CE QUI SUIT :16AVERTISSEMENT16Risque d’incendie16AVERTISSEMENT16Risque d'incendie16AVERTISSEMENT16Risque d'incendie16AVERTISSEMENT16Risque d'incendie16AVERTISSEMENT16Risque d'incendie16Prévention des brûlures16AVERTISSEMENT16Risque de brûlure16Sécurité des enfants17ATTENTION17Consignes en matière de nettoyage17AVERTISSEMENT17Sécurité à l'utilisation17AVERTISSEMENT17AVERTISSEMENT17Risque de blessure17Installation et entretien corrects17ATTENTION17ATTENTION17AVERTISSEMENT18AVERTISSEMENT18AVERTISSEMENT18Remarque :18Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie18AVERTISSEMENT18Causes des dommages189 ATTENTION18Protection de l'environnement18Instructions générales19Mode évacuation19Remarque :19Conduit d'évacuation19Remarque :19Branchement électrique199 AVERTISSEMENT19Risque de choc électrique19Avant de commencer20Outils et pièces nécessaires20Pièces comprises20Cotes de l'appareil20Distances de sécurité219 AVERTISSEMENT21Risque d'incendie21Mode évacuation21Remarque :21Conduit d'évacuation21Remarque :21Vérifier le mur21Procédure d'installation229 ATTENTION22Préparer l’installation221. Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracer une ligne médiane verticale sur le mur.222. Aligner le gabarit de perçage à la ligne médiane et au bord inférieur de la hotte et le coller.223. Marquer les emplacements des vis et le contour de la zone d’accrochage.224. Marquer les perçages pour les cornières de retenue de la cheminée. Le milieu des cornières de retenue est repéré par un perçage. Appliquer les cornières de retenue de façon centrée à la ligne médiane, les aligner horizontalement et mar...22Montage de la fixation murale221. Percer les trous avec le foret de Ø 5/16" (7,9 mm) pour la cornière de retenue.222. Enfoncer les chevilles à fleur du mur.223. Visser les vis (5x45 mm) à la main dans les chevilles, afin d'écarter la cheville.224. Dévisser les vis.225. Visser la cornière pour la cheminée.22Percement du plafond221. Prolonger la ligne médiane du gabarit de perçage vers le plafond à l'aide d'un niveau à bulle.222. Marquer le perçage du plafond (Ø 8 1/2" (216 mm)) à une distance d'au moins 4 5/8" (117 mm) du mur.22Percement du mur221. Prolonger la ligne médiane du gabarit de perçage vers le plafond à l'aide d'un niveau à bulle.222. En fonction du coude, marquer le perçage du mur (Ø 8 1/2" (216 mm)) à une distance d'au moins 26 1/2" (660 mm) au-dessus du bord supérieur de la hotte.22Monter la hotte aspirante au mur229 AVERTISSEMENT22Risque de blessure221. Retirer la pellicule protectrice d’abord du dos de l'appareil, puis intégralement une fois le montage achevé.222. Marquer les perçages supérieurs sur le mur.22Remarque :223. Percer les trous supérieurs. Respecter une distance de 1/4" (6 mm) entre le mur et la tête de la vis.224. Enlever le filtre à graisse.225. Accrocher la hotte au mur aux vis supérieures.226. Marquer les perçages inférieurs.227. Enlever la hotte du mur.228. Percer les trous inférieurs.229. Accrocher la hotte au mur aux vis supérieures.2210. Serrer les vis supérieures et inférieures à la main.22Montage du volet anti-refoulement22Effectuer le raccordement de l'évacuation de l'air (uniquement en cas de mode évacuation de l'air)23Remarque :231. Fixer le tuyau d'évacuation et l'étancher.232. Vérifier si le volet anti-refoulement fonctionne.23Montage du module de recirculation (uniquement en cas de mode recirculation)231. Visser le boîtier pour le module de recirculation sur la cornière de retenue à l'aide de 4 vis (4x8 mm).232. Mesurer la distance (x) entre le bord inférieur du boîtier pour le module de recirculation et le bord inférieur du volet anti-refoulement.233. Raccourcir le tuyau d'évacuation à la longueur mesurée.234. Enlever le module de recirculation.235. Pousser le tuyau d'évacuation sur la face inférieure du module de recirculation.236. Positionner le module de recirculation avec le tuyau d'évacuation sur le canal d'évacuation.237. Fixer le module de recirculation sur la cornière de retenue à l'aide de 4 vis.238. Assurer les jonctions avec les colliers.23Brancher l'alimentation électrique239 AVERTISSEMENT23Risque d’électrocution231. Enlever le passage de câbles côté gauche et le couvercle de la commande du moteur. Fixer la pièce de raccordement pour la gaine d'installation (dans la liste cULUS) au passage de câbles.232. Raccorder la gaine d'installation de 1/2" (12,7 mm) à la commande du moteur.24Monter le capot de cheminée241. Retirer les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée.242. Faire coulisser les capots de cheminée l’un dans l’autre.24Remarques243. Retirer les films protecteurs recouvrant la hotte.244. Poser les capots de cheminée sur l’appareil.245. Pousser le capot de cheminée intérieur vers le haut et l'accrocher sur les côtés gauche et droit à la cornière de retenue.246. À l’aide de deux vis, visser le capot de cheminée latéralement sur la cornière de retenue.247. Fixer la partie inférieure du capot de cheminée à l'aide de deux vis.248. Mettre en place le filtre à graisse en métal.24Dépose de l'appareil241. Retirer le filtre à graisse en métal.242. Détacher le capot de cheminée.243. Mettre l'appareil hors tension.244. Détacher les conduits d'évacuation.245. Desserrer les vis pour la fixation de l'appareil.246. Enlever l'appareil.24ContenidoInstrucciones de instalación25Produktinfo25Definiciones de Seguridad269 ADVERTENCIA269 ATENCION26AVISO:26Nota:26INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES27LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES27ADVERTENCIA27Indicaciones generales27ADVERTENCIA27ADVERTENCIA27ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES27Seguridad para evitar incendios27ADVERTENCIA27ADVERTENCIA27ADVERTENCIA27para reducir el riesgo de incendio ocasionado por la grasa en la estufa:27a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia en valores altos. Los derrames por hervor producen humos y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio a temperaturas bajas o medianas.27b. Siempre encienda la campana al cocinar a una temperatura alta.27c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de la grasa en el ventilador ni en el filtro.27d. Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.27ATENCION27ADVERTENCIA28PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA EN LA ESTUFA, SIGA ESTAS INDICACIONES:28ADVERTENCIA28Riesgo de incendio28ADVERTENCIA28Peligro de incendio28ADVERTENCIA28Peligro de incendio28ADVERTENCIA28Peligro de incendio28ADVERTENCIA28Peligro de incendio28Prevención de quemaduras28ADVERTENCIA28Riesgo de quemaduras28Seguridad de los niños29ATENCION29Seguridad en la limpieza29ADVERTENCIA29Seguridad durante su uso29ADVERTENCIA29ADVERTENCIA29Riesgo de lesiones29Instalación y mantenimiento adecuados29ATENCION29ATENCION29ADVERTENCIA30ADVERTENCIA30ADVERTENCIA30Nota:30Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California30ADVERTENCIA30Causas de daños309 ATENCION30Protección del medio ambiente30Información general31Funcionamiento con extracción de aire31Nota:31Conducto de escape31Nota:31Conexión eléctrica319 ADVERTENCIA31Peligro de descarga eléctrica31Antes de empezar32Herramientas y piezas necesarias32Piezas incluidas32Dimensiones del equipo32Distancias de seguridad339 ADVERTENCIA33Riesgo de incendio33Funcionamiento con extracción de aire33Nota:33Conducto de escape33Nota:33Revisar la pared33Procedimiento de instalación349 ATENCION34Preparativos de la instalación341. Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora.342. Colocar la plantilla para taladrar en el eje central y en el borde inferior de la campana extractora y pegarla.343. Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche.344. Dibujar los agujeros para la escuadra de fijación de la chimenea. El centro de la escuadra de fijación está marcado con un agujero. Colocar las escuadras de sujeción en el medio del eje central, alinearlas horizontalmente y marcar la posición...34Montaje del soporte de la pared341. Perforar agujeros de Ø 5/16" (7.9 mm) para la escuadra de fijación.342. Introducir los taquetes de forma que queden enrasados con la pared.343. Atornillar con la mano los tornillos (5x45 mm) en los taquetes para que estos últimos se abran.344. Desatornillar los tornillos.345. Atornillar la escuadra de sujeción para la chimenea.34Realización de la perforación del techo341. Con ayuda de un nivel de burbuja, alargar hasta el techo el eje central de la plantilla para taladrar.342. Dibujar la perforación de techo (Ø 8 1/2" (216 mm)) a una distancia de al menos 4 5/8" (117 mm) de la pared.34Realización de la perforación mural341. Con ayuda de un nivel de burbuja, alargar hasta el techo el eje central de la plantilla para taladrar.342. Teniendo en cuenta el codo del tubo, dibujar la perforación mural (Ø 8 1/2" (216 mm)) a, al menos, 26 1/2" (660 mm) por encima el borde inferior de la campana.34Montaje de la campara en la pared349 ADVERTENCIA34Riesgo de lesiones341. Retirar la lámina protectora del aparato, primero por la parte posterior y luego por completo una vez finalizado el montaje.342. Marcar los agujeros superiores sobre la pared.34Nota:343. Perforar los agujeros superiores. Mantener una distancia de 1/4" (6 mm) entre la pared y la cabeza de los tornillos.344. Retirar el filtro antigrasa.345. Colgar la campana extractora en la pared por los tornillos superiores.346. Marcar los agujeros inferiores.347. Retirar la campana extractora de la pared.348. Perforar los agujeros inferiores.349. Colgar la campana extractora en la pared por los tornillos superiores.3410. Apretar a mano los tornillos superiores e inferiores.34Montaje de la válvula de retención34Realización de la conexión de salida de aire al exterior (solo con funcionamiento en salida de aire al exterior)35Nota:351. Fijar y sellar el conducto de salida de aire.352. Comprobar si la válvula de retención funciona.35Montaje del módulo de recirculación (solo con funcionamiento en recirculación)351. Atornillar la carcasa para el módulo de recirculación de aire con 4 tornillos (4 x 8 mm) en la escuadra de sujeción.352. Medir la distancia (x) entre el borde inferior de la carcasa del módulo de recirculación de aire y el borde inferior de la válvula de retención.353. Acortar el tubo de evacuación a la longitud medida.354. Retirar el módulo de recirculación de aire.355. Deslizar el tubo de evacuación por la parte inferior del módulo de recirculación de aire.356. Colocar el módulo de recirculación de aire con el tubo de evacuación por encima del conducto de evacuación de la campana extractora.357. Fijar el módulo de recirculación de aire con 4 tornillos en la escuadra de sujeción.358. Fijar las uniones con abrazaderas.35Conexión de la alimentación eléctrica359 ADVERTENCIA35Riesgo de descarga eléctrica351. Retirar la boquilla de paso izquierda y la cubierta del control del motor. Fijar la pieza de conexión del conducto de instalación (incluido en la lista cULUS) a la boquilla de paso.352. Conectar el conducto de instalación de 1/2" (12.7 mm) al control del motor.36Montaje del revestimiento de la chimenea361. Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos revestimientos de la chimenea.362. Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea.36Notas363. Retirar las láminas protectoras de la campana extractora.364. Colocar los revestimientos de la chimenea sobre el aparato.365. Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha en la escuadra de sujeción.366. Atornillar el revestimiento de la chimenea con dos tornillos en los laterales de la escuadra de sujeción.367. Fijar la parte inferior del revestimiento de la chimenea con dos tornillos.368. Montar el filtro metálico antigrasa.36Desmontaje del aparato371. Desmontar el filtro metálico antigrasa.372. Soltar el revestimiento de la chimenea.373. Desconectar el aparato de la corriente.374. Soltar los conductos de evacuación del aire.375. Soltar los tornillos que fijan el aparato.376. Sacar el aparato.37Dimensioni: 4,06 MBPagine: 40Languages: Español, English, FrançaisApri il manuale
ManualeSommarioUse and care manual 21Notice d’utilisation 141Manual de instrucciones 271hood HCB5.651UC1Table of ContentsUse and care manual2Produktinfo2Safety Definitions39 WARNING39 CAUTION3NOTICE:3Note:3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS4READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS4WARNING4General notes4WARNING4WARNING4WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING4Fire Safety4WARNING4WARNING4WARNING4to reduce the risk of a range top grease fire:4a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.4b. Always turn hood ON when cooking at high heat.4c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.4d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.4CAUTION4WARNING5TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:5WARNING5Risk of fire5WARNING5Risk of fire5WARNING5Risk of fire5WARNING5Risk of fire5WARNING5Risk of fire5Burn Prevention5WARNING5Risk of burns5Child Safety5CAUTION5Cleaning Safety6WARNING6Safe use6WARNING6WARNING6Risk of injury6Proper Installation and Maintenance6CAUTION6CAUTION6WARNING6WARNING6WARNING6Note:6State of California Proposition 65 Warnings7WARNING7Causes for damages79 CAUTION7Protecting the environment7Operating modes7Fan operation7Note:7Circulating-air mode7Note:7Operating the appliance8Note:8Control panel8Turn on the fan8Note:8Lighting81. Press the "Light" button.82. Press the "Light" button again.83. Press the "Light" button a third time.8Saturation notification8Timer81. Press the “Timer” button.82. Set the required duration with the "+" and "-" buttons.8Note:8Fan back flow81. Select ventilator setting.82. Press "Timer" button for 3 seconds.8Audible signal9Overheating protection9Cleaning and maintenance99 WARNING9Warning99 WARNING9Risk of burns99 WARNING9Risk of electric shock9Cleaning agents9Cleaning the metal grease filter109 WARNING10Risk of fire10Notes10In the dishwasher:10Note:10By hand:10Note:10Uninstalling metal grease filter101. Open the latch and fold down the metal grease filter.102. Remove the metal grease filter from its mounting.10Notes103. Clean metal grease filter.10Installing metal grease filter101. Insert metal grease filter.102. Flip metal grease filter up and snap the latch into place.10Troubleshooting109 WARNING10Risk of electric shock10Changing bulbs119 WARNING11Risk of electric shock11Replacing halogen bulbs11Note:111. Let the lamps cool down.112. Carefully remove bulb ring using a suitable tool.113. Pull out the bulb and replace with a bulb of the same type.114. Insert lamp cover.115. Insert appliance plug or switch on fuse again.11Customer service11To book an engineer visit and product advice11Accessories11STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY12What this Warranty Covers & Who it Applies to12How Long the Warranty Lasts12Repair/Replace as Your Exclusive Remedy12Out of Warranty Product12Warranty Exclusions12Table des MatièresNotice d’utilisation14Produktinfo14Définitions de Sécurité159 AVERTISSEMENT159 ATTENTION15AVIS :15Remarque :15CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES16LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS16AVERTISSEMENT16Instructions générales16AVERTISSEMENT16AVERTISSEMENT16ATTENTION – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :16Sécurité-incendie16AVERTISSEMENT16AVERTISSEMENT16AVERTISSEMENT16pour réduire le risque d'incendie de graisse de cuisinière:16a. Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer.. Faites chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.16b. Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif.16c. Nettoyez les ventilateurs régulièrement. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.16d. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des récipients adaptés à la taille de la surface de cuisson.16ATTENTION17AVERTISSEMENT17POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES EN CAS D'UN FEU DE FRITURE SUR UNE CUISINIÈRE, OBSERVER CE QUI SUIT :17AVERTISSEMENT17Risque d’incendie17AVERTISSEMENT17Risque d'incendie17AVERTISSEMENT17Risque d'incendie17AVERTISSEMENT17Risque d'incendie17AVERTISSEMENT17Risque d'incendie17Prévention des brûlures17AVERTISSEMENT17Risque de brûlure17Sécurité des enfants18ATTENTION18Consignes en matière de nettoyage18AVERTISSEMENT18Sécurité à l'utilisation18AVERTISSEMENT18AVERTISSEMENT18Risque de blessure18Installation et entretien corrects18ATTENTION18ATTENTION18AVERTISSEMENT19AVERTISSEMENT19AVERTISSEMENT19Remarque :19Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie19AVERTISSEMENT19Causes des dommages199 ATTENTION19Protection de l'environnement19Modes de fonctionnement20Mode évacuation20Remarque :20Mode recirculation de l'air20Remarque :20Utilisation de l'appareil20Remarque :20Bandeau de commande20Régler le ventilateur20Remarque :20Éclairage201. Appuyer sur la touche "Light".202. Réappuyer sur la touche "Light".203. Appuyer une troisième fois sur la touche "Light".20Indicateur de saturation21Minuteur211. Appuyer sur la touche "Timer".212. Régler la durée désirée à l'aide des touches "+" et "-".21Remarque :21Poursuite du ventilateur211. Sélectionner la puissance de ventilation.212. Appuyez sur la touche "Timer" pendant 3 secondes.21Signal sonore21Sécurité anti-surchauffe21Nettoyage et entretien229 AVERTISSEMENT22Avertissement229 AVERTISSEMENT22Risque de brûlures229 AVERTISSEMENT22Risque d’électrocution22Produits de nettoyage22Nettoyage du filtre à graisse métallique229 AVERTISSEMENT22Risque d'incendie22Remarques23Au lave-vaisselle :23Remarque :23À la main :23Remarque :23Retirer le filtre à graisse métallique231. Ouvrir le verrouillage puis abaisser le filtre à graisse en métal.232. Sortir le filtre à graisse en métal de sa fixation.23Remarques233. Nettoyer le filtre à graisse en métal.23Mettre en place le filtre à graisse métallique231. Mettre en place le filtre à graisse en métal.232. Basculer le filtre à graisse en métal vers le haut puis enclencher le verrouillage.23Anomalies – que faire ?239 AVERTISSEMENT23Risque de choc électrique23Changer les ampoules249 AVERTISSEMENT24Risque d’électrocution24Changer les ampoules halogènes24Remarque :241. Laisser refroidir les ampoules.242. Avec un outil approprié, retirer prudemment l’anneau de l’ampoule.243. Extraire l’ampoule et la remplacer par une ampoule du même type.244. Remettre le couvercle de l’ampoule en place.245. Brancher la fiche mâle dans la prise de courant ou enclencher le fusible.24Service après-vente24Commande de réparation et conseils en cas de problèmes24Accessoire24ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE25Couverture de la garantie :25Durée de la garantie25Réparation ou remplacement comme solution exclusive25Produit hors garantie25Exclusions à la garantie26ContenidoManual de instrucciones27Produktinfo27Definiciones de Seguridad289 ADVERTENCIA289 ATENCION28AVISO:28Nota:28INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES29LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES29ADVERTENCIA29Indicaciones generales29ADVERTENCIA29ADVERTENCIA29ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES29Seguridad para evitar incendios29ADVERTENCIA29ADVERTENCIA29ADVERTENCIA29para reducir el riesgo de incendio ocasionado por la grasa en la estufa:29a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia en valores altos. Los derrames por hervor producen humos y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio a temperaturas bajas o medianas.29b. Siempre encienda la campana al cocinar a una temperatura alta.29c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de la grasa en el ventilador ni en el filtro.29d. Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.29ATENCION29ADVERTENCIA30PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA EN LA ESTUFA, SIGA ESTAS INDICACIONES:30ADVERTENCIA30Riesgo de incendio30ADVERTENCIA30Peligro de incendio30ADVERTENCIA30Peligro de incendio30ADVERTENCIA30Peligro de incendio30ADVERTENCIA30Peligro de incendio30Prevención de quemaduras30ADVERTENCIA30Riesgo de quemaduras30Seguridad de los niños30ATENCION31Seguridad en la limpieza31ADVERTENCIA31Seguridad durante su uso31ADVERTENCIA31ADVERTENCIA31Riesgo de lesiones31Instalación y mantenimiento adecuados31ATENCION31ATENCION31ADVERTENCIA31ADVERTENCIA32ADVERTENCIA32Nota:32Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California32ADVERTENCIA32Causas de daños329 ATENCION32Protección del medio ambiente32Modos de funcionamiento33Funcionamiento con extracción de aire33Nota:33Funcionamiento en modo de recirculación33Nota:33Operar el equipo33Nota:33Tablero de control33Ajustar el ventilador33Nota:33Iluminación341. Oprimir la tecla "Light".342. Oprimir de nuevo la tecla "Light".343. Oprimir por tecera vez la tecla "Light".34Indicador de saturación34Reloj de alarma341. Oprimir la tecla "Timer".342. Ajustar la duración deseada con las teclas "+" y "-".34Nota:34Desconexión automática341. Seleccionar el nivel del ventilador.342. Pulsar "Timer" durante 3 segundos.34Señal acústica34Protección contra sobrecalentamiento34Limpieza y mantenimiento359 ADVERTENCIA35Atención359 ADVERTENCIA35Peligro de quemaduras359 ADVERTENCIA35Peligro de descarga eléctrica35Productos de limpieza35Limpiar los filtros metálicos para grasa359 ADVERTENCIA35Peligro de incendio35Notas35En el lavavajillas:36Nota:36A mano:36Nota:36Desmontar el filtro de metal antigrasa361. Quitar el bloqueo y abatir el filtro de metal antigrasa.362. Extraer el filtro de metal antigrasa del soporte.36Notas363. Limpiar el filtro de metal antigrasa.36Montar el filtro de metal antigrasa361. Colocar el filtro de metal antigrasa.362. Plegar hacia arriba el filtro de metal antigrasa y fijar el bloqueo.36¿Qué hacer en caso de fallas?369 ADVERTENCIA36Peligro de descarga eléctrica36Sustituir las lámparas369 ADVERTENCIA36Peligro de descarga eléctrica36Sustituir las lámparas halógenas37Nota:371. Dejar que las lámparas se enfríen.372. Retirar con cuidado el anillo de la lámpara con una herramienta adecuada.373. Extraer la lámpara y sustituirla por otra del mismo tipo.374. Colocar la tapa de la lámpara.375. Conectar el enchufe a la red eléctrica o conectar de nuevo el fusible.37Servicio al Cliente37Solicitudes de reparación y asesoramiento sobre fallas37Accesorio37DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO38Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica38Duración de la garantía38Reparación/reemplazo como único recurso38Producto fuera de garantía38Exclusiones de la garantía39Dimensioni: 1,13 MBPagine: 40Languages: Español, English, FrançaisApri il manuale