Sony XS-FB6930 Manual
XS-FB6930/XS-FB1630
4-558-111-
11(1)
©2014 Sony Corporation Printed in Vietnam
Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Instrucciones
ES
Montageanleitung
DE
Instruktioner
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções
PT
Istruzioni per I’uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
Instrucţiuni
RO
Инструкции
RU
Інcтpyкції
UA
CT
CS
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
AR
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
PR
Instruksi
ID
วิธีการใช้งาน
TH
Arahan
MY
KR
3 way Speaker
3-полосный динамик
3-смуговий динамік
3 бағытты динамик
Specifications
XS-FB6930
Speaker
Coaxial 3 way:
Woofer 16 × 24 cm (6 ×
9 in) cone type
Tweeter 6.6 cm (2
5
/
8
in)
cone type
Super Tweeter 1.1 cm
(
7
/
16
in) dome type
Short-term maximum power*
1
450 W*
2
Rated power
60 W*
2
CEA 2031 RMS Power
60 W
Rated impedance
4 Ω
Output sound pressure level
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 40 – 22,000 Hz*
2
Mass
Approx. 1,040 g (2 lb
5 oz) per speaker
Supplied accessories
Parts for installation
XS-FB1630
Speaker
Coaxial 3 way:
Woofer 16 cm (6
1
/
2
in)
cone type
Tweeter 3.5 cm (1
7
/
16
in)
balanced dome type
Super Tweeter 0.6 cm
(
1
/
4
in) dome type
Short-term Maximum Power*
1
270 W*
2
Rated power
40 W*
2
CEA 2031 RMS Power
45 W
Rated impedance
4 Ω
Output sound pressure level
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 50 – 24,000 Hz*
2
Mass
Approx. 630 g (1 lb 7 oz)
per speaker
Supplied accessories
Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
*
1
“Short-term maximum power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-FB6930
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur de graves
de 16 × 24 cm (6 × 9 po)
de type conique
Haut-parleur d’aigus de
6,6 cm (2
5
/
8
po) de type
conique
Super tweeter de 1,1 cm
(
7
/
16
po), type en dôme
Puissance maximale à court terme*
1
450 W*
2
Puissance nominale
60 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
60 W
Impédance nominale
4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace
40 – 22 000 Hz*
2
Poids
Environ 1 040 g (2 lb 5 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis
Eléments d’installation
XS-FB1630
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur de graves
de 16 cm (6
1
/
2
po), de
type conique
Haut-parleur d’aigus de
3,5 cm (1
7
/
16
po) de type
en dôme équilibré
Super tweeter de 0,6 cm
(
1
/
4
po), type en dôme
Puissance maximale à court terme*
1
270 W*
2
Puissance nominale
40 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
45 W
Impédance nominale
4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace
50 – 24 000 Hz*
2
Poids
Environ 630 g (1 lb 7 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis
Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de
crête ».
*
2
Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-FB6930
Altavoz
Coaxial de 3 vías:
Graves 16 × 24 cm, tipo
cónico
Agudos 6,6 cm, tipo
cónico
Súper agudos 1,1 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia de pico máximo*
1
450 W*
2
Potencia nominal
60 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia
60 W
Impedancia nominal
4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
40 – 22.000 Hz*
2
Peso
Aprox. 1.040 g por
altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-FB1630
Altavoz
Coaxial de 3 vías:
Graves 16 cm, tipo cónico
Agudos 3,5 cm, tipo BD
Súper agudos 0,6 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia de pico máximo*
1
270 W*
2
Potencia nominal
40 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia
45 W
Impedancia nominal
4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
50 – 24.000 Hz*
2
Peso
Aprox. 630 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
XS-FB6930
Lautsprecher
3 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 × 24 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 6,6 cm,
Konus-Typ
Super-Hochtöner 1,1 cm,
Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*
1
450 W*
2
Nennleistung
60 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
60 W
Nennimpedanz
4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektiver Frequenzbereich 40 – 22.000 Hz*
2
Gewicht
ca. 1.040 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
XS-FB1630
Lautsprecher
3 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 3,5 cm, Typ
Kalotte, symmetrisch
Super-Hochtöner 0,6 cm,
Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*
1
270 W*
2
Nennleistung
40 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
45 W
Nennimpedanz
4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektiver Frequenzbereich 50 – 24.000 Hz*
2
Gewicht
ca. 630 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*
1
„Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch
als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
XS-FB6930
Högtalare
Koaxial 3-vägs:
Bashögtalare 16 × 24 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 6,6 cm,
konisk typ
Superdiskant 1,1 cm,
kupol
Toppeffekt, kort sikt*
1
450 W*
2
Märkeffekt
60 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt
60 W
Märkimpedans
4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång
40 – 22 000 Hz*
2
Vikt
Ungefär 1 040 g per
högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
XS-FB1630
Högtalare
Koaxial 3-vägs:
Bashögtalare 16 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 3,5 cm,
B.D-typ
Superdiskant 0,6 cm,
kupol
Toppeffekt, kort sikt*
1
270 W*
2
Märkeffekt
40 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt
45 W
Märkimpedans
4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång
50 – 24 000 Hz*
2
Vikt
Ungefär 630 g per
högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
*
1
”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för
”Maxeffekt”.
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
XS-FB6930
Luidspreker
Coaxiaal 3 weg:
Lage tonen 16 × 24 cm,
conustype
Hoge tonen 6,6 cm,
conustype
Superhoge tonen 1,1 cm,
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*
1
450 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
60 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 60 W
Impedantie
4 Ω
Gevoeligheid
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Frequentiebereik
40 – 22.000 Hz*
2
Gewicht
Ongeveer 1.040 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
XS-FB1630
Luidspreker
Coaxiaal 3 weg:
Lage tonen 16 cm,
conustype
Hoge tonen 3,5 cm,
B.D-type
Superhoge tonen 0,6 cm,
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*
1
270 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
40 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 45 W
Impedantie
4 Ω
Gevoeligheid
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Frequentiebereik
50 – 24.000 Hz*
2
Gewicht
Ongeveer 630 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
*
1
"Maximaal ingangsvermogen" kan ook
"piekvermogen" genoemd worden.
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
XS-FB6930
Coluna
Coaxial de 3 vias:
Graves 16 × 24 cm, cónico
Agudos 6,6 cm, cónico
Super agudos 1,1 cm, tipo
cúpula
Potência máxima de curto prazo*
1
450 W*
2
Potência nominal
60 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 60 W
Impedância nominal
4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efetiva
40 – 22.000 Hz*
2
Peso
Aprox. 1.040 g por coluna
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
XS-FB1630
Coluna
Coaxial de 3 vias:
Graves 16 cm, cónico
Agudos 3,5 cm, Tipo B.D
Super agudos 0,6 cm,
tipo cúpula
Potência máxima de curto prazo*
1
270 W*
2
Potência nominal
40 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 45 W
Impedância nominal
4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efetiva
50 – 24.000 Hz*
2
Peso
Aprox. 630 g por coluna
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
*
1
“Potência máxima de curto prazo” pode também
ser referida como “Potência de pico”.
*
2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
XS-FB6930
Diffusore
Coassiale a 3 vie:
Woofer da 16 × 24 cm,
tipo a cono
Tweeter da 6,6 cm, tipo a
cono
Super tweeter da 1,1 cm,
tipo a cupola
Potenza massima a breve termine*
1
450 W*
2
Potenza nominale
60 W*
2
Potenza RMS CEA 2031
60 W
Impedenza nominale
4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva
40 – 22.000 Hz*
2
Peso
Circa 1.040 g per
diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per
installazione
XS-FB1630
Diffusore
Coassiale a 3 vie:
Woofer da 16 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,5 cm, tipo
B.D
Super tweeter da 0,6 cm,
tipo a cupola
Potenza massima a breve termine*
1
270 W*
2
Potenza nominale
40 W*
2
Potenza RMS CEA 2031
45 W
Impedenza nominale
4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva
50 – 24.000 Hz*
2
Peso
Circa 630 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per
installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*
1
“Potenza massima a breve termine” potrebbe
anche essere riferito a “Alimentazione massima”.
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
使⽤前注意事项
请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系
统。
请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信
⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中
的磁体损坏。
的磁体损坏。
安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
故障和/或⾳质下降。
– 请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。
– 请勿将⼿指插⼊外框的孔中。
– 请勿使异物掉⼊本机。
如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。
您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ءارو ماﻴﻓ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ةرﻮﺼﺑ تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ لماﻌﺘﺳا ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺔﻳرﺬﻟا ةرﺪﻘﻟا لوﺎﻨﺗ ﺔﻌﺳ دوﺪﺣ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا نماﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑو تﺎﻋﺎﺴﻟاو ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃﴍﻷﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﴘﻴﻃﺎﻨﻐﳌا يرﻔﺸﺘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا
ﰲ ةﺪﻟﻮﺘﳌا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﺐﺒﺴﺑ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻳماﺤﻟ
.تﺎﻋماﺴﻟا
ﻞﻄﻋ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإ و ؛تاﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﱃﺎﺘﻟا ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ
.تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﰱ رﻮﻫﺪﺗ وأ/و
–
ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ وأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﻋماﺴﻟا ﻂﻳرﺎﺨﻣ وأ/و ﺔﻴﺸﻏﻻا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.تاودأ
–
.رﺎﻃﻹا تﺎﺤﺘﻓ لﻼﺧ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ
–
.تاﺪﺣﻮﻟا ﰱ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ
عزﻮﻣ ﴩﺘﺳﺎﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﲆﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ لم ادإ
.ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ
Sony
ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ وأ ﻚﻨﻣ ﺐﻳﺮﻘﻟا تارﺎﻴﺴﻟا
طﺎﯿﺘﺣا دراﻮﻣ
یﺮﯿﮔرﺎﮑﺑ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﯿﻓﺮﻇ زا ﺶﯿﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا مواﺪﻣ ترﻮﺼﺑ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا وﺮﯿﻧ جوا
ﻪﮐ ﯽﺼﺨﺷ یرﺎﺒﺘﻋا یﺎﻫ ترﺎﮐ و ﺎﻫ ﺖﻋﺎﺳ ،هﺪﺷ ﻂﺒﺿ یﺎﻫراﻮﻧ
رود ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا ار ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ یﺎﻫﺪﮐ زا
ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ جاﻮﻣا زا هﺪﺷ دراو ﺐﯿﺳآ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺎﻬﻧآ زا ﺎﺗ ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ
.دﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺮﯿﻏ رد ،ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺮﯾز دراﻮﻣ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ رد
ﺎﯾ هﺪﺷ دﺎﺠﯾا هﺎﮕﺘﺳد دﺮﮑﻠﻤﻋ رد ﺺﻘﻧ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ترﻮﺼﻨﯾا
.دوﺮﺑ ﻦﯿﺑ زا اﺪﺻ ﺖﯿﻔﯿﮐ
–
ﺎﯾ ﺖﺳد ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ طوﺮﺨﻣ ﺎﯾ/و ﺎﻫ ﻢﮔاﺮﻓﺎﯾد ندﺮﮐ ﺲﳌ زا
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ راﺰﺑا ﺮﮕﯾد
–
یراددﻮﺧ ردﺎﮐ یﺎﻫ خارﻮﺳ نورد دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا نداد راﺮﻗ زا
.ﺪﯿﻨﮐ
–
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد نورد ﻪﺑ ﯽﻤﺴﺟ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ تنﺧاﺪﻧا زا
ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ ار ﯽﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﺤﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧاﻮﺘﻧ ﺮﮔا
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎتم
Sony
هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﱰﮑﯾدﺰﻧ ﺎﯾ ﻦﯿﺷﺎﻣ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺎﺑ
Perhatian
Jangan terus menerus menggunakan sistem
speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit
yang mengandung magnet dari sistem speaker
untuk menghindari kerusakan yang disebabkan
oleh magnet di dalam speaker.
Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal
unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau
penurunan kualitas pada suara.
– Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
speaker dengan tangan atau dengan alat.
– Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang
pada bingkai (frame).
– Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi
pemasangan yang tepat, hubungi dealer
mobil anda atau dealer Sony anda yang
terdekat sebelum memasang.
คําเตือน
อย่าใช้ชุดลําโพงอย่างต่อเนื�องที�ระดับสูงเกินกว่ากําลังขับสูงสุด
ควรวางม้วนเทป, นาฬิกา, บัตรเครดิตที�มีแถบแม่เหล็กข้อมูล
ให้ห่างจากชุดลําโพงเพื�อป้องกันความเสียหายที�อาจเกิดจาก
แม่เหล็กของลําโพง
โปรดปฏิบัติตามคําแนะนําต่อไปนี�เมื�อทําการติดตั�งตัวเครื�อง
มิฉะนั�นอาจส่งผลให้เกิดการทํางานผิดปกติ และ/หรือคุณภาพ
เสียงแย่ลง
ห้ามสัมผัสไดอะแฟรม และ/หรือส่วนโคนของลําโพง
ด้วยมือ หรือเครื�องมืออื�นๆ
ห้ามแหย่นิ�วของท่านเข้าไปในรูของโครง
ห้ามใส่วัตถุแปลกปลอมเข้าไปในตัวเครื�อง
หากท่านไม่สามารถเลือกตําแหน่งติดตั�งที�เหมาะสม
โปรดปรึกษาตัวแทนจําหน่ายรถยนต์ หรือตัวแทนของ Sony
ที�ใกล้ที�สุดก่อนทําการติดตั�ง
Peringatan
Jangan guna sistem pembesar suara melebihi
keupayaan kuasa puncak secara berterusan.
Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit
dengan pengekodan bermagnet daripada sistem
pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang
diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam
pembesar suara.
Sila ambil perhatian tentang perkara berikut
semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas
dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.
– Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
dengan tangan atau peralatan.
– Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang
kerangka.
– Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak
dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar
kereta anda ataupun pengedar Sony
terdekat sebelum pemasangan.
사용상의 주의
최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커
시스템을 계속 사용하지 마십시오.
자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용
카드가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는
것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적
멀리 두십시오.
것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적
멀리 두십시오.
기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오.
그렇지 않으면 오작동이 발생하거나 음질이
떨어질 수 있습니다.
떨어질 수 있습니다.
– 손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을
건드리지 마십시오.
– 프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.
– 기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.
적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우
설치하기 전에 자동차 판매점이나 가까운
Sony 대리점에 문의하십 시오.
설치하기 전에 자동차 판매점이나 가까운
Sony 대리점에 문의하십 시오.
Dane techniczne
XS-FB6930
Głośnik
Współosiowy 3 drożny:
Niskotonowy 16 × 24 cm,
typ stożkowy
Wysokotonowy 6,6 cm,
typ stożkowy
Superwysokotonowy
1,1 cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
450 W*
2
Moc znamionowa
60 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 60 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia
40 – 22 000 Hz*
2
Waga
Około 1 040 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
XS-FB1630
Głośnik
Współosiowy 3 drożny:
Niskotonowy 16 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 3,5 cm,
typ B.D
Superwysokotonowy
0,6 cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
270 W*
2
Moc znamionowa
40 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 45 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia
50 – 24 000 Hz*
2
Waga
Około 630 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*
1
„Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana
„mocą szczytową”.
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
XS-FB6930
Difuzor
Coaxial, 3 căi:
Difuzor frecvenţe joase
16 × 24 cm, tip con
Difuzor frecvenţe înalte
de 6,6 cm, tip con
Difuzor de frecvenţe
super înalte de 1,1 cm, tip
dom
Putere maximă pe termen scurt*
1
450 W*
2
Putere nominală
60 W*
2
Putere RMS CEA 2031
60 W
Impedanţă nominală
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv
40 – 22.000 Hz*
2
Masă
Aprox. 1.040 g per difuzor
Accesorii incluse
Componente pentru
instalare
XS-FB1630
Difuzor
Coaxial, 3 căi:
Difuzor frecvenţe joase
16 cm, tip con
Difuzor frecvenţe înalte
de 3,5 cm, tip dom
echilibrat
Difuzor de frecvenţe
super înalte de 0,6 cm,
tip dom
Putere maximă pe termen scurt*
1
270 W*
2
Putere nominală
40 W*
2
Putere RMS CEA 2031
45 W
Impedanţă nominală
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv
50 – 24.000 Hz*
2
Masă
Aprox. 630 g per difuzor
Accesorii incluse
Componente pentru
instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz
prealabil.
*
1
„Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită
şi ca „Putere la vârf ”.
*
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
XS-FB6930
Динамик Коаксиальная
3-канальная система:
Низкочастотный 16 × 24
см, конического типа
Высокочастотный
6,6 см, конического
типа
Сверхвысокочастотный
1,1 см, кyпольного типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
450 Вт*
2
Номинальная мощность 60 Вт*
2
Мощность RMS согласно CEA 2031
60 Вт
Номинальное сопротивление
4 Ом
Уровень выходного звукового давления
92±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 40 – 22000 Гц*
2
Масса
Oколо 1040 г каждый
динамик
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-FB1630
Гpомкоговоpитeль Коаксиальная
3-канальная система:
Низкочастотный 16 см,
конического типа
Высокочастотный
3,5 cм,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Сверхвысокочастотный
0,6 см, кyпольного типa
Кратковременная максимальная мощность*
1
270 Вт*
2
Номинальная мощность 40 Вт*
2
Мощность RMS согласно CEA 2031
45 Вт
Номинальное сопротивление
4 Ом
Уровень выходного звукового давления
91±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 50 – 24000 Гц*
2
Масса
Oколо 630 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
*
1
“Кратковременная максимальная мощность”
также может называться термином “Пиковая
мощность”.
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
XS-FB6930
Динамік
Коaкcіaльнa 3-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний
динaмік 16 × 24 cм,
конічного типy
Bиcокочacтотний
динaмік 6,6 cм,
конічного типy
Haдвиcокочacтотний
динaмік 1,1 cм,
кyпольний тип
Максимальна короткочасна потужність*
1
450 Вт*
2
Номінальна потужність
60 Вт*
2
Потужність RMS згідно CEA 2031
60 Вт
Номінальний імпеданс
4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
92±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочий діапазон частот 40 – 22000 Гц*
2
Вага
приблизно 1040 г
кожний динaмік
Додаткове обладнання
Обладнання для
монтажу
XS-FB1630
Динамік
Коaкcіaльнa 3-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний
динaмік 16 cм,
конічного типy
Bиcокочacтотний
динaмік 3,5 cм,
конycний тип
Haдвиcокочacтотний
динaмік 0,6 cм,
кyпольний тип
Максимальна короткочасна потужність*
1
270 Вт*
2
Номінальна потужність
40 Вт*
2
Потужність RMS згідно CEA 2031
45 Вт
Номінальний імпеданс
4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
91±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочий діапазон частот 50 – 24000 Гц*
2
Вага
приблизно 630 г
кожний динaмік
Додаткове обладнання
Обладнання для
монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
*
1
Інше визначення «Максимальна короткочасна
потужність» — «Пікова потужність».
*
2
Умови проведення випробувань: IEC 60268-5
(2003-05)
規格
XS-FB6930
揚聲器
揚聲器
同軸型,3⾳路:
低⾳揚聲器16 × 24 cm錐
形
⾼⾳揚聲器6.6 cm錐形
超⾼⾳揚聲器1.1 cm圓頂
型
低⾳揚聲器16 × 24 cm錐
形
⾼⾳揚聲器6.6 cm錐形
超⾼⾳揚聲器1.1 cm圓頂
型
短時間最⼤功率
*
1
450 W
*
2
額定功率
60 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
60 W
額定阻抗
4 Ω
輸出⾳壓位準
92±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效頻率範圍
40 - 22000 Hz
*
2
質量
每個揚聲器約1040 g
隨機附件
安裝⽤零件
XS-FB1630
揚聲器
揚聲器
同軸型,3⾳路:
低⾳揚聲器16 cm,錐形
⾼⾳揚聲器3.5 cm 平衡圓
頂型
超⾼⾳揚聲器0.6 cm圓頂
型
低⾳揚聲器16 cm,錐形
⾼⾳揚聲器3.5 cm 平衡圓
頂型
超⾼⾳揚聲器0.6 cm圓頂
型
短時間最⼤功率
*
1
270 W
*
2
額定功率
40 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
45 W
額定阻抗
4 Ω
輸出⾳壓位準
91±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效頻率範圍
50 - 24000 Hz
*
2
質量
每個揚聲器約630 g
隨附配件
安裝⽤零件
設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。
*
1
“短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。
*
2
測試條件:IEC 60268-5(2003-05)
规格
XS-FB6930
扬声器
扬声器
同轴3路:
低⾳扬声器16 × 24 cm锥
形
⾼⾳扬声器6.6 cm锥形
超⾼⾳扬声器1.1 cm圆顶
型
低⾳扬声器16 × 24 cm锥
形
⾼⾳扬声器6.6 cm锥形
超⾼⾳扬声器1.1 cm圆顶
型
短时间最⼤功率
*
1
450 W
*
2
额定功率
60 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
60 W
额定阻抗
4 Ω
输出声压级
92±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效频率范围
40 - 22000 Hz
*
2
质量
每个扬声器约1040 g
随机附件
安装⽤部件
XS-FB1630
扬声器
扬声器
同轴3路:
低⾳扬声器16 cm,锥形
⾼⾳扬声器3.5 cm 平衡圆
顶型
超⾼⾳扬声器0.6 cm圆顶
型
低⾳扬声器16 cm,锥形
⾼⾳扬声器3.5 cm 平衡圆
顶型
超⾼⾳扬声器0.6 cm圆顶
型
短时间最⼤功率
*
1
270 W
*
2
额定功率
40 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
45 W
额定阻抗
4 Ω
输出声压级
91±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效频率范围
50 - 24000 Hz
*
2
质量
每个扬声器约630 g
随机附件
安装⽤部件
设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。
*
1
“短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。
*
2
测试条件:IEC 60268-5(2003-05)
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
XS-FB6930
:ﻦﻳﻮﻜﺘﻟا ﻲﺛﻼﺛ رﻮﺤﻤﻟا ﺪﺤﺘﻣ عﻮﻧ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
عﻮﻧ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا تاددﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
24 × 16
ﻲﻃوﺮﺨﻣ
عﻮﻧ ،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
6.6
ﻲﻃوﺮﺨﻣ
عﻮﻧ ،اًﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
1.1
ﺔﺒﻗ
2
*
تاو
450
1
*
ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
2
*
تاو
60
ةرﺪﻘﻤﻟا ةرﺪﻘﻟا
طاو
60
CEA 2031 RMS
ةرﺪﻗ
موأ
4
ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
2
*
(ﺪﺣاو ﺮﺘﻣ ،تاو 1) ﻞﺒﻴﺴﻳد
92±2
ﻪﺟاﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
2
*
ﺰﺗﺮﻫ
22,000 – 40
ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تاددﺮﺘﻟا ىﺪﻣ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ
1,040
ﻲﻟاﻮﺣ
نزﻮﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ءاﺰﺟأ
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا
XS-FB1630
:ﻦﻳﻮﻜﺘﻟا ﻲﺛﻼﺛ رﻮﺤﻤﻟا ﺪﺤﺘﻣ عﻮﻧ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
عﻮﻧ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا تاددﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
16
ﻲﻃوﺮﺨﻣ
ﺔﺒﻗ عﻮﻧ ،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
3.5
عﻮﻧ ،اًﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
0.6
ﺔﺒﻗ
2
*
تاو
270
1
*
ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
2
*
تاو
40
ةرﺪﻘﻤﻟا ةرﺪﻘﻟا
طاو
45
CEA 2031 RMS
ةرﺪﻗ
موأ
4
ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
2
*
(ﺪﺣاو ﺮﺘﻣ ،تاو
1
) ﻞﺒﻴﺴﻳد
91±2
ﻪﺟاﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
2
*
ﺰﺗﺮﻫ
24,000 – 50
ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تاددﺮﺘﻟا ىﺪﻣ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ
630
ﻲﻟاﻮﺣ
نزﻮﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ءاﺰﺟأ
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا
.ﻖﺒﺴﻣ راﺬﻧإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
ﺔﻗﺎﻃ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟﺎﺑ «ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا» ﻰﻟإ رﺎﺸﻳ ﺪﻗ
1
*
.ًﺎﻀﻳأ «ةورﺬﻟا
IEC 60268-5 (2003-05)
:ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا فوﺮﻇ
2
*
ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
XS-FB6930
:هار
3
رﻮﺤﻣ ﻢﻫ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
عﻮﻧ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
24 × 16
ﺮﻓوو
ﯽﻔﯿﻗ
ﯽﻔﯿﻗ عﻮﻧ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
6.6
ﺮﺘﯾﻮﺗ
عﻮﻧ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
1.1
ﺮﺗﺮﺑ ﺮﺘﯾﻮﺗ
یﺪﺒﻨﮔ
2
*
تاو
450
1
*
تﺪﻣ هﺎﺗﻮﮐ ترﺪﻗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
2
*
تاو
60
زﺎﺠﻣ ترﺪﻗ
تاو
60
CEA 2031 RMS
ترﺪﻗ
ﻢﻫا
4
زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣا
2
*
(ﺮﺘﻣ 1 ،تاو 1) ﻞﺑ ﯽﺳد
92±2
ﯽﺟوﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
2
*
ﺰﺗﺮﻫ
22,000
ﺎﺗ
40
ﺮﺛﻮﻣ ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ هدوﺪﺤﻣ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ یاﺮﺑ مﺮﮔ
1,040
ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ
نزو
ندﺮﮐ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ
ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ
XS-FB1630
:هار
3
رﻮﺤﻣ ﻢﻫ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﯽﻔﯿﻗ عﻮﻧ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
16
ﺮﻓوو
عﻮﻧ ﺲﻧﻻﺎﺑ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
3.5
ﺮﺘﯾﻮﺗ
یﺪﺒﻨﮔ
عﻮﻧ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
0.6
ﺮﺗﺮﺑ ﺮﺘﯾﻮﺗ
یﺪﺒﻨﮔ
2
*
تاو
270
1
*
تﺪﻣ هﺎﺗﻮﮐ ترﺪﻗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
2
*
تاو
40
زﺎﺠﻣ ترﺪﻗ
تاو
45
CEA 2031 RMS
ترﺪﻗ
ﻢﻫا
4
زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣا
2
*
(ﺮﺘﻣ
1
،تاو
1
) ﻞﺑ ﯽﺳد
91±2
ﯽﺟوﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
2
*
ﺰﺗﺮﻫ
24,000
ﺎﺗ
50
ﺮﺛﻮﻣ ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ هدوﺪﺤﻣ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ یاﺮﺑ مﺮﮔ
630
ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ
نزو
ندﺮﮐ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ
ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺮﻴﻴﻐﺗ ضﺮﻌﻣ رد عﻼﻃا نوﺪﺑ ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ و حﺮﻃ
.دﻮﺷ هﺪﻴﻣﺎﻧ ﺰﻴﻧ "ترﺪﻗ جوا" ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ "تﺪﻣ هﺎﺗﻮﻛ ترﺪﻗ ﺮﺜﻛاﺪﺣ"
1
*
IEC 60268-5 (2003-05)
:ﺶﻳﺎﻣزآ ﻂﻳاﺮﺷ
2
*
Spesifikasi
XS-FB6930
Speaker
Coaxial 3 arah:
Woofer 16 × 24 cm, tipe
kerucut
Twiter 6,6 cm, tipe
kerucut
Super twiter 1,1 tipe
kubah
Daya maksimum jangka pendek*
1
450 W*
2
Daya rata-rata
60 W*
2
Daya CEA 2031 RMS
60 W
Impedansi rata-rata
4 Ω
Tingkat tekanan suara output
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata
40 – 22.000 Hz*
2
Berat
Kira-kira 1.040 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia
Komponen pemasangan
XS-FB1630
Speaker
Coaxial 3 arah:
Woofer 16 cm, tipe
kerucut
Twiter 3,5 cm, tipe B.D.
Super twiter 0,6 cm, tipe
kubah
Daya maksimum jangka pendek*
1
270 W*
2
Daya rata-rata
40 W*
2
Daya CEA 2031 RMS
45 W
Impedansi rata-rata
4 Ω
Tingkat tekanan suara output
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata
50 – 24.000 Hz*
2
Berat
Kira-kira 630 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia
Komponen pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu
tanpa pemberitahuan.
*
1
“Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut
sebagai “Daya Puncak”.
*
2
Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
ขอมูลจำ�เพ�ะ
XS-FB6930
ลำ�โพง
โคแอกเชียล 3 ท�ง:
วูฟเฟอร์ 16
×
24 ซม. ชนิดโคน
ทวีตเตอร์ 6.6 ซม. ชนิดโคน
ซุปเปอร์ ทวีตเตอร์ 1.1 ซม.
ชนิดโดม
กำ�ลังขับสูงสุดระยะสั้น
*
1
450 W
*
2
กำ�ลังขับโดยเฉลี่ย
60 W
*
2
กำ�ลังขับ CEA 2031 RMS
60 W
คว�มต้�นท�นโดยเฉลี่ย
4
Ω
ระดับแรงดันเสียงข�ออก
92±2 dB (1 W, 1 ม.)
*
2
ช่วงคว�มถี่ใช้ง�น
40 – 22,000 Hz
*
2
นำ้�หนัก
ประม�ณ 1,040 กรัม ต่อลำ�โพง
1 ข้�ง
อุปกรณ์ที่ให้ม�ด้วย
ชิ้นส่วนสำ�หรับติดตั้ง
XS-FB1630
ลำ�โพง
โคแอกเชียล 3 ท�ง:
วูฟเฟอร์ 16 ซม. ชนิดโคน
ทวีตเตอร์ 3.5 ซม. ชนิดบ�ล�นซ์
โดม
ซุปเปอร์ ทวีตเตอร์ 0.6 ซม.
ชนิดโดม
กำ�ลังขับสูงสุดระยะสั้น
*
1
270 W
*
2
กำ�ลังขับโดยเฉลี่ย
40 W
*
2
กำ�ลังขับ CEA 2031 RMS
45 W
คว�มต้�นท�นโดยเฉลี่ย
4
Ω
ระดับแรงดันเสียงข�ออก
91±2 dB (1 W, 1 ม.)
*
2
ช่วงคว�มถี่ใช้ง�น
50 – 24,000 Hz
*
2
นำ้�หนัก
ประม�ณ 630 กรัม ต่อลำ�โพง
1 ข้�ง
อุปกรณ์ที่ให้ม�ด้วย
ชิ้นส่วนสำ�หรับติดตั้ง
ก�รออกแบบและข้อมูลจำ�เพ�ะอ�จมีก�รเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่แจ้งให้ทร�บ
*
1
“กำ�ลังขับสูงสุดระยะสั้น” อ�จเรียกอีกอย่�งหนึ่งได้ว่� “กำ�ลังขับสูงสุด”
*
2
เงื่อนไขก�รทดสอบ: IEC 60268-5 (2003-05)
Spesifikasi
XS-FB6930
Pembesar suara
Sepaksi 3 hala:
Wufer 16 × 24 сm, jenis
kon
Twiter 6.6 сm, jenis kon
Twiter super 1.1 cm, jenis
kubah
Kuasa maksimum jangka pendek*
1
450 W*
2
Kuasa terkadar
60 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS
60 W
Impedans terkadar
4 Ω
Aras tekanan bunyi output 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Julat frekuensi berkesan
40 – 22,000 Hz*
2
Jisim
Lebih kurang 1,040 g
setiap pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk
pemasangan
XS-FB1630
Pembesar suara
Sepaksi 3 hala:
Wufer 16 cm, jenis kon
Twiter 3.5 cm, jenis B.D.
Twiter super 0.6 cm, jenis
kubah
Kuasa maksimum jangka pendek*
1
270 W*
2
Kuasa terkadar
40 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS
45 W
Impedans terkadar
4 Ω
Aras tekanan bunyi output 91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Julat frekuensi berkesan
50 – 24,000 Hz*
2
Jisim
Lebih kurang 630 g
setiap pembesar suara
Aksesori tambahan
Bahagian untuk
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa
pemberitahuan.
*
1
“Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga
dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.
*
2
Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)
주요 제원
XS-FB6930
스피커
스피커
동축 3 방향:
우퍼 16 × 24 cm, 콘형
트위터 6.6 cm, 콘형
슈퍼 트위터 1.1 cm, 돔형
우퍼 16 × 24 cm, 콘형
트위터 6.6 cm, 콘형
슈퍼 트위터 1.1 cm, 돔형
단기 최대 출력
*
1
450 W
*
2
정격 출력
60 W
*
2
CEA 2031 RMS 전원
60 W
정격 임피던스
4
Ω
출력 음압 레벨
92±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
유효 주파수 범위
40 - 22,000 Hz
*
2
무게
스피커당 약 1,040 g
부속품
설치용 부품
XS-FB1630
스피커
스피커
동축 3 방향:
우퍼 16 cm, 콘형
트위터 3.5 cm, 밸런스
돔형
슈퍼 트위터 0.6 cm, 돔형
돔형
슈퍼 트위터 0.6 cm, 돔형
단기 최대 출력
*
1
270 W
*
2
정격 출력
40 W
*
2
CEA 2031 RMS 전원
45 W
정격 임피던스
4
Ω
출력 음압 레벨
91±2 dB(1 W, 1 m)
*
2
유효 주파수 범위
50 - 24,000 Hz
*
2
무게
스피커당 약 630 g
부속품
설치용 부품
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
*
1
"단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.
*
2
테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Dimensi
Ukuran
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Satuan: mm
Unit: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Опорная точка
Опорна точка
Titik Referensi
Titik Rujukan
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Опорная плоскость
Опорна площина
Bidang Referensi
Satah Rujukan
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Опорная ось
Опорна вісь
Poros Referensi
Paksi Rujukan
23
(
29
/
32
)
72
(2
7
/
8
)
237 (9
3
/
8
)
222 (8
3
/
4
)
ø 80 (3
1
/
4
)
4-4.5 × 7.5
(
3
/
16
) × (
5
/
16
)
4 - ø 4.5 (
3
/
16
)
166 (6
5
/
8
)
280 (11
1
/
8
)
36
(1
7
/
16
)
94 (3
3
/
4
)
84 (3
3
/
8
)
118 (4
3
/
4
)
15
3
(6
1
/
8
)
XS-FB6930
180 (7
1
/
8
)
166 (6
5
/
8
)
150 (6)
45°
45°
5 (
7
/
32
)
ø 158 (6
1
/
4
)
P.C.D. ø 142 (5
5
/
8
)
4 - ø 4.5 (
3
/
16
)
27
(1
1
/
8
)
44
(1
3
/
4
)
18
(
23
/
32
)
ø 126 (5)
ø 7
5 (3)
83 (3
3
/
8
)
XS-FB1630
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Kundmeddelande: Följande information gäller
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos países que aplicam as
Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w
krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care
respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
3-полосный динамик
Сделано во Вьетнаме
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
Япония
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
Япония
Импортер на территории стран Таможенного
союза
ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
союза
ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории
Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050059, Алматы,
улица Иванилова, д. 58
претензии от потребителей на территории
Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050059, Алматы,
улица Иванилова, д. 58
Дата изготовления устройства
Тот же номер, что и серийный номер устройства,
указанный на наклейке со штрих-кодом на
картонной упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символы
“P/D:” на наклейке со штрих-кодом на картонной
упаковке.
указанный на наклейке со штрих-кодом на
картонной упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символы
“P/D:” на наклейке со штрих-кодом на картонной
упаковке.
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения
использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057).
Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения
использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057).
3-смуговий динамік
Виготовлено у В’єтнамі
Виробник: Соні Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія
Дата виготовлення пристрою
Той же номер, що і серійний номер пристрою,
вказаний на наклейці зі штрих-кодом на картонній
упаковці.
Щоб дізнатися дату виготовлення, див. символи
«P/D:» на наклейці зі штрих-кодом на картонній
упаковці.
вказаний на наклейці зі штрих-кодом на картонній
упаковці.
Щоб дізнатися дату виготовлення, див. символи
«P/D:» на наклейці зі штрих-кодом на картонній
упаковці.
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
- Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
3 бағытты динамик
Құрылғының жасалған мерзімі
Картон қорабында штрих-коды бар жапсырмада
көрсетілген құрылғының сериялық нөмірімен бірдей
нөмір.
Жасалған мерзімін білу үшін картон қорапта
штрих-кодқа ие жапсырмадағы «P/D:» белгісін
қараңыз.
1. Жасалған айы
2. Жасалған жылы
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
– Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
– Do not put your fingers through the holes of the
frame.
– Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puissance de
crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des
haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la
qualité du son.
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
– No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
– No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
– No tire objetos extraños en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor
de su automóvil o al proveedor de Sony más
próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
– Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
uppkomma.
– Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast het luidsprekersysteem niet constant met
een vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de buurt
van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Houd rekening met het volgende bij het installeren
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
– Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
– Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
installeren.
Precauções
Não utilize o sistema de colunas continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de
crédito pessoais que utilizem codificação
magnética longe do sistema de colunas para evitar
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
– Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
– Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
apropriado, consulte o concessionário da marca do
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
di potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
Tenere presente quanto segue durante
l’installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento
e/o deterioramento della qualità dell’audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
– Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu głośnikowego w
sposób ciągły przy mocy wyjściowej
przekraczającej jego wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy je
przechowywać z dala od głośników zawierających
wbudowane magnesy.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w przeciwnym
wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia
jakości dźwięku.
– Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację głośników
należy skonsultować się z punktem sprzedaży
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów
firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile
de credit personale cu partea magnetică departe
de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de
deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de
următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau
deteriorări ale calităţii sunetului.
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
– Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul
vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony
înainte de montaj.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй
ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в динамиках.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке устройств,
иначе это может привести к неправильной
работе и/или ухудшению качества звука.
– Не касайтесь мембран и/или диффузоров
руками или какими-либо предметами.
– Не просовывайте пальцы через отверстия в
рамке.
– Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если не удается найти подxодящee мecто для
установки громкоговорителей, обратитесь за
советом к автодилеру или к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень
під час встановлення пристроїв, інакше це може
призвести до неправильної роботи та/або
погіршення якості звуку.
– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
руками чи жодними предметами.
– Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
– Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в
якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до
нaйближчого дилepa компaнії Sony.
使⽤前注意事項
請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系
統。
將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡
遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
損壞。
損壞。
安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
成故障和/或⾳質下降。
– 請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。
– 請勿將⼿指插⼊外框的孔中。
– 請勿使異物掉⼊本裝置。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進
⾏安裝。
⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進
⾏安裝。