LG NP3530 User Guide
http://www.lg.com
Wireless Speaker
NP3530
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Var vänlig och läs denna användarhandbok innan du sätter igång att
använda apparaten och behåll den för framtida användning.
använda apparaten och behåll den för framtida användning.
NORSK
BRUKSANVISNING
Vennligst les denne manualen nøye før du betjener ditt apparat og
oppbevar den for fremtidig referanse.
oppbevar den for fremtidig referanse.
DANSK
BRUGERVEJLEDNING
Du bedes læse brugervejledningen grundigt igennem, før du betjener
enheden. Gem brugervejledningen til evt. senere brug.
enheden. Gem brugervejledningen til evt. senere brug.
SUOMI
KÄYTTÖOHJEET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä niitä
tulevaa tarvetta varten.
tulevaa tarvetta varten.
Produktöversikt
Produktoversikt / Produktoversigt / Tuotteen
yleisesittely
Laddning
Lader / Opladning / Lataaminen
Bluetoothanslutning
Bluetooth-tilkobling / Bluetooth-forbindelse / Bluetooth-yhteys
Appinstallation
App-installasjon / App installation /
Sovelluksen asennus
Använda handsfreefunktion
Bruk av hands free-funksjon / Brug af håndfri funktion / Kädet vapaana -toiminnon käyttäminen
Om LED-indikatorn
Om LED-indikatoren / Om LED indikator / Tietoja LED-indikaattorista
Ytterligare information
Tilleggsinformasjon / Yderligere oplysninger / Lisätietoja
Tryck samt håll nere för att sätta på eller stänga av.
Trykk og hold for å skru på eller av.
Tryk og hold nede for at tænde eller slukke.
Paina ja pidä painettuna kytkeäksesi päälle tai pois
päältä.
Trykk og hold for å skru på eller av.
Tryk og hold nede for at tænde eller slukke.
Paina ja pidä painettuna kytkeäksesi päälle tai pois
päältä.
OBS
Drifttiden uppgår till ca. 15 timmar. (baserat på 30% volym, 1kHz
signal, 500 mV bärbar input och fulladdad status)
Detta kan variera beroende på batteristatus och driftförhållanden.
Merk
Driftstiden er omtrent 15 timer. (Basert på 30% volum, 1kHz signal,
500 mV bærbar inngang og fulladet status)
Det kan variere avhengig av batteritiden og driftsforholdene.
Bemærk
Driftstide er ca. 15 timer. (Baseret på 30% volumen, 1kHz signal,
500 mV bærbart input og fuldt opladet tilstand)
Det kan variere afhængigt af batteriets status og operationelle
forhold.
Huomaa
Toiminta-aika on noin 15 tuntia. (Perustuu 30%
äänenvoimakkuuteen, 1kHz signaaliin, 500 mV kannettavan tuloon
ja täyteen lataustilaan)
Se voi vaihdella akun tilan ja toimintaolosuhteiden mukaan.
Drifttiden uppgår till ca. 15 timmar. (baserat på 30% volym, 1kHz
signal, 500 mV bärbar input och fulladdad status)
Detta kan variera beroende på batteristatus och driftförhållanden.
Merk
Driftstiden er omtrent 15 timer. (Basert på 30% volum, 1kHz signal,
500 mV bærbar inngang og fulladet status)
Det kan variere avhengig av batteritiden og driftsforholdene.
Bemærk
Driftstide er ca. 15 timer. (Baseret på 30% volumen, 1kHz signal,
500 mV bærbart input og fuldt opladet tilstand)
Det kan variere afhængigt af batteriets status og operationelle
forhold.
Huomaa
Toiminta-aika on noin 15 tuntia. (Perustuu 30%
äänenvoimakkuuteen, 1kHz signaaliin, 500 mV kannettavan tuloon
ja täyteen lataustilaan)
Se voi vaihdella akun tilan ja toimintaolosuhteiden mukaan.
Tryck samt håll nere för att sätta på enheten.
Trykk og hold for å skru på enheten.
Tryk og hold for at tænde enheden.
Paina ja pidä painettuna kääntääksesi laitteen päälle.
Trykk og hold for å skru på enheten.
Tryk og hold for at tænde enheden.
Paina ja pidä painettuna kääntääksesi laitteen päälle.
Tryck och håll nere för att frånkoppla.
Trykk og hold for å koble fra.
Tryk og hold nede for at afbryde.
Paina ja pidä painettuna katkaistaksesi virran.
Trykk og hold for å koble fra.
Tryk og hold nede for at afbryde.
Paina ja pidä painettuna katkaistaksesi virran.
Inom 10 m
Innenfor 10 m
Inden 10 m
Alle 10 m
Välj “LG Portable(XX:XX)” på din Bluetoothenhet.
(XX:XX betyder BT addressens sista fyra siffror.)
(XX:XX betyder BT addressens sista fyra siffror.)
y Beroende på bluetoothenhet kan du komma att behöva ange PIN-koden
(0000).
y När en synkronisering har utförts behöver den inte göras om varje gång
du startar enheten. (Endast om [PORT.IN] ej har anslutits och enheten har
registrerats på Bluetoothenheten.)
registrerats på Bluetoothenheten.)
Velg “LG Portable(XX:XX)” på din Bluetooth-enhet.
(XX:XX betyr de siste fire tallene av BT-adressen.)
(XX:XX betyr de siste fire tallene av BT-adressen.)
y Avhengig av bluetooth-enheten, må du skrive inn PIN-koden (0000).
y Så snart tilkoblingen er utført, trengs det ikke å gjøres igjen hver gang du
skrur på spilleren. (Kun dersom [PORT.IN] ikke er tilkoblet og enheten er
registrert på Bluetooth-enheten.)
registrert på Bluetooth-enheten.)
Vælg “LG Portable(XX:XX)” på Bluetooth-enheden.
(XX:XX betyder de sidste fire cifre i BT adresse.)
(XX:XX betyder de sidste fire cifre i BT adresse.)
y Afhængigt af Bluetooth-enhed, skal du indtaste PIN-koden (0000).
y Når parring operation udføres, er det ikke nødvendigt at udføre igen,
hver gang du tænder for enheden. (Kun hvis [PORT.IN] ikke er tilsluttet og
enheden er registreret på Bluetooth enheden.)
enheden er registreret på Bluetooth enheden.)
Valitse “LG Portable(XX:XX)” kannettavassa Bluetooth-laitteessasi.
(XX:XX tarkoittaa BT-osoitteen neljää viimeistä numeroa.)
(XX:XX tarkoittaa BT-osoitteen neljää viimeistä numeroa.)
y Bluetooth-laitteesta riippuen, sinun tulee syöttää PIN-koodi (0000).
y Kun paritus on suoritettu, sitä ei tarvitse tehdä uudelleen joka kerta laitetta
käynnistäessäsi. (Vain jos [PORT.IN] ei ole kytketty ja jos laite on rekisteröity
Bluetooth-laitteessa.)
Bluetooth-laitteessa.)
Installera “LG Bluetooth Remote” på dina Bluetoothenheter
för att använda denna enhet på ett bekvämare sätt. Välj ett
installationssätt ( , eller ).
For å bruke denne enheten mer komfortabelt, installer “LG
Bluetooth Fjernkontroll” på din bluetooth-enhet. Velg en
installasjonsmåte ( , eller ).
For at bruge denne enhed mere komfortabelt, installer “LG
Bluetooth Remote” på din Bluetooth-enheder. Vælg en installations
metode ( , eller ).
Käyttääksesi tätä laitetta mukavammin, asenna ”LG Bluetooth
Remote” omaan Bluetooth-laitteeseesi. Valitse asennus tapa ( ,
tai ).
för att använda denna enhet på ett bekvämare sätt. Välj ett
installationssätt ( , eller ).
For å bruke denne enheten mer komfortabelt, installer “LG
Bluetooth Fjernkontroll” på din bluetooth-enhet. Velg en
installasjonsmåte ( , eller ).
For at bruge denne enhed mere komfortabelt, installer “LG
Bluetooth Remote” på din Bluetooth-enheder. Vælg en installations
metode ( , eller ).
Käyttääksesi tätä laitetta mukavammin, asenna ”LG Bluetooth
Remote” omaan Bluetooth-laitteeseesi. Valitse asennus tapa ( ,
tai ).
Letar efter “LG Bluetooth Remote” i Google
Play Store.
Søker etter “LG Bluetooth Fjernkontroll” på
Google Play Store.
Søgning efter “LG Bluetooth Remote” på
Google Play Store.
”LG Bluetooth Remoten” etsiminen Google
Play-myymälässä.
Play Store.
Søker etter “LG Bluetooth Fjernkontroll” på
Google Play Store.
Søgning efter “LG Bluetooth Remote” på
Google Play Store.
”LG Bluetooth Remoten” etsiminen Google
Play-myymälässä.
Skannar QR-koden nedan.
Scanner QR-koden under.
Scanning af QR-koden nedenfor.
QR-koodin skannaus alla.
Scanner QR-koden under.
Scanning af QR-koden nedenfor.
QR-koodin skannaus alla.
Tagging på NFC-etikett, om sådan finns.
Merking på NFC -klistremerket, hvis
tilgjengelig.
Tagging på NFC mærkat, hvis tilgængelig.
NFC -tarran koodin luku, jos se on
käytettävissä.
Merking på NFC -klistremerket, hvis
tilgjengelig.
Tagging på NFC mærkat, hvis tilgængelig.
NFC -tarran koodin luku, jos se on
käytettävissä.
Tryck för att avsluta samtalet.
Trykk for å avslutte samtalen.
Tryk for at afslutte opkaldet.
Paina lopettaaksesi puhelun.
Trykk for å avslutte samtalen.
Tryk for at afslutte opkaldet.
Paina lopettaaksesi puhelun.
Tryck samt håll nere för att ignorera ett inkommande
samtal.
Trykk og hodl for å avvise en innkommende samtale.
Tryk og hold for at afvise et indgående opkald.
Paina ja pidä painettuna hylätäksesi saapuvan puhelun.
samtal.
Trykk og hodl for å avvise en innkommende samtale.
Tryk og hold for at afvise et indgående opkald.
Paina ja pidä painettuna hylätäksesi saapuvan puhelun.
Tryck samt håll nere för att växla mellan utgående röstlägen.
Trykk og hold for å veksle mellom lydutgangen.
Tryk og hold for at skifte stemme output.
Paina ja pidä painettuna vaihtaaksesi äänen ulostuloa.
Trykk og hold for å veksle mellom lydutgangen.
Tryk og hold for at skifte stemme output.
Paina ja pidä painettuna vaihtaaksesi äänen ulostuloa.
Förberedelse: Din smartphone måste sammankopplas med enheten via bluetooth.
Forberedelse: Smarttelefonen din må kobles sammen med enheten via bluetooth.
Forberedelse: Din smartphone skal være parret med den enhed via bluetooth.
Valmistelu:Älypuhelimesi tulee parittaa laitteen kanssa Bluetoothin kautta.
Tryck samt håll nere för att ta emot ett
inkommande samtal.
Trykk for å svare på et innkommende anrop.
Tryk på for at acceptere et indgående opkald.
Paina hyväksyäksesi puhelun.
inkommande samtal.
Trykk for å svare på et innkommende anrop.
Tryk på for at acceptere et indgående opkald.
Paina hyväksyäksesi puhelun.
Rött ljus på
Slått på rød
Tænd rød
Palaa punaisena
Slått på rød
Tænd rød
Palaa punaisena
Vitt ljus på
Slått på hvit
Tænd white
Palaa valkoisena
Slått på hvit
Tænd white
Palaa valkoisena
[Av]
[Av ]
Sluk
Pois päältä
[Av ]
Sluk
Pois päältä
Ljudsignal
Pipelyd
Beep lyd
Piippausääni
Pipelyd
Beep lyd
Piippausääni
X 2
X 2
Under laddning Fulladdad (Power Off-läge) / Til lading fullt ladet (I avslått-modus) / Ved opladning
Helt opladet (Slukket tilstand) / Lataa Täysin latautunut (virta pois -tilassa)
Helt opladet (Slukket tilstand) / Lataa Täysin latautunut (virta pois -tilassa)
X 2
X 2
Under laddning Fulladdad (Power On-läge) / Til lading fullt ladet (I påslått-modus) / Ved opladning Helt
opladet (Tændt tilstand)/ Lataa Täysin latautunut (Virta päällä)
opladet (Tændt tilstand)/ Lataa Täysin latautunut (Virta päällä)
X 2
X 2
Ström påslagen. / Strømmen er skrudd på. / Tændt for strømmen. / Virta on kytketty päälle.
X 2
X 2
Bluetooth synkroniserad. / Bluetooth er koblet til / Bluetooth er parret. / Bluetooth on paritettu.
X 2
X 2
Batteriet urladdat. (blinkar snabbt.) / Batteriet er lavt (Blinker hurtig) / Batteri er afladet. (Blinks rapidly.) / Akku
on purkautunut. (Vilkkuu nopeasti.)
on purkautunut. (Vilkkuu nopeasti.)
X 2
X 2
En knapp trycks. / En knapp er trykket på. / Trykkes på en knap. / Painiketta painetaan.
X 2
X 2
Enheten fungerar felaktigt. Låt enheten stå i rumstemperatur (0 - 35 °C) en stund och försök igen.
Spilleren fungerer ikke normalt. La spilleren stå i (0 - 35 °C) en stund og prøv så igjen.
Enheden kører unormalt. Lad enheden ved stuetemperatur (0-35 ° C) i et stykke tid og prøv igen.
Laite toimii epänormaalisti. Jätä laite huoneenlämpöön (0-35 °C) hetkeksi ja yritä uudelleen.
Spilleren fungerer ikke normalt. La spilleren stå i (0 - 35 °C) en stund og prøv så igjen.
Enheden kører unormalt. Lad enheden ved stuetemperatur (0-35 ° C) i et stykke tid og prøv igen.
Laite toimii epänormaalisti. Jätä laite huoneenlämpöön (0-35 °C) hetkeksi ja yritä uudelleen.
Om enheten skulle "frysa" på grund av en felfunktion, tryck in
ett smalt objekt (exempelvis en nål) i återställningshålet under 5
sekunder.
Dersom spilleren skulle fryse på grunn av feil, trykk
nullstillingshullet i 5 sekunder ved hjelp av en gjenstand som en
tynn pinne.
I tilfælde af, at enheden fastfryser på grund af fejlfunktion, skal du
trykke på reset hul i 5 sekunder vha. et objekt som en tynd nål.
Jos laite jumiutuu toimintahäiriön takia, paina reset-reikää 5
sekunnin ajan käyttäen ohutta tappia tai vastaavaa esinettä.
ett smalt objekt (exempelvis en nål) i återställningshålet under 5
sekunder.
Dersom spilleren skulle fryse på grunn av feil, trykk
nullstillingshullet i 5 sekunder ved hjelp av en gjenstand som en
tynn pinne.
I tilfælde af, at enheden fastfryser på grund af fejlfunktion, skal du
trykke på reset hul i 5 sekunder vha. et objekt som en tynd nål.
Jos laite jumiutuu toimintahäiriön takia, paina reset-reikää 5
sekunnin ajan käyttäen ohutta tappia tai vastaavaa esinettä.
Återställn.hål
Nullstill hele
Reset hul
RESET-aukko
Nullstill hele
Reset hul
RESET-aukko
Återställning / Nullstille / Nulstilling / Palauttaminen
alkutilaan
LG Bluetooth Remote
Skanna för att installera appen
Scan for å installere appen.
Scan for at installere App.
Skannaa asentaaksesi sovelluksen.
Scan for å installere appen.
Scan for at installere App.
Skannaa asentaaksesi sovelluksen.
Meddelande om Auto ström av / Merknader om
automatisk strømsparing. / Bemærkning vedrørende
automatisk slukning af enhed / Ilmoitus liittyen Auto
Power Off -toimintoon
Enheten stängs av automatiskt om ingen knapp trycks under 6
timmar när Bluetooth är frånkopplat.
Denne enheten skrur seg automatisk av etter 6 timer dersom det
ikke trykkes på noen knapper når bluetooth er frakoblet.
Denne enhed slukkes automatisk, hvis der ikke trykkes på en knap
i 6 timer, når Bluetooth er afbrudt.
Tämä laite sammuu automaattisesti, mikäli mitään painiketta ei
paineta 6 tuntiin, kun bluetooth on irrotettu.
Enheten stängs av automatiskt om ingen knapp trycks under 6
timmar när Bluetooth är frånkopplat.
Denne enheten skrur seg automatisk av etter 6 timer dersom det
ikke trykkes på noen knapper når bluetooth er frakoblet.
Denne enhed slukkes automatisk, hvis der ikke trykkes på en knap
i 6 timer, når Bluetooth er afbrudt.
Tämä laite sammuu automaattisesti, mikäli mitään painiketta ei
paineta 6 tuntiin, kun bluetooth on irrotettu.
NFC-etiketter för enkel synkronisering: Du kan enkelt
synkronisera genom att sätta på NFC-etiketten.
NFC for Lett sammenkobling: Du kan koble sammen enkelt
og lettvint ved å sette på NFC-klistremerket.
NFC for let parring: Du kan parre enkelt og nemt ved at
tilslutte via NFC mærkatet.
NFC:n avulla helppo paritus: voit parittaa yksinkertaisesti ja
helposti NFC-tarrasta koodaamalla.
synkronisera genom att sätta på NFC-etiketten.
NFC for Lett sammenkobling: Du kan koble sammen enkelt
og lettvint ved å sette på NFC-klistremerket.
NFC for let parring: Du kan parre enkelt og nemt ved at
tilslutte via NFC mærkatet.
NFC:n avulla helppo paritus: voit parittaa yksinkertaisesti ja
helposti NFC-tarrasta koodaamalla.
ON
Ca. 3 timmar
Omtrent 3 timer
Ca. 3 timer
Noin 3 tuntia
Kabelanslutning
Kablet tilkobling / Kabelforbindelse /
Langallinen liitäntä
OBS: När en Bluetoothenhet är ansluten utan BT Remote-appen,
fungerar inte PORT. IN-anslutningen.
fungerar inte PORT. IN-anslutningen.
Merk: Når Bluetooth-enheten er koblet til uten BT
fjernkontrollappen, vil ikke PORT.IN-tilkoblingen virke.
fjernkontrollappen, vil ikke PORT.IN-tilkoblingen virke.
Bemærk : Når Bluetooth-enheden er tilsluttet uden BT
fjernbetjening App, PORT. IN forbindelse virker ikke.
fjernbetjening App, PORT. IN forbindelse virker ikke.
Huomaa: Kun Bluetooth-laite on kytketty ilman BT remote
-sovellusta, PORT. IN -yhteys EI toimi.
-sovellusta, PORT. IN -yhteys EI toimi.
5 V
0 2.0 A
Säkerhetsinformation
Sikkerhetsinformasjon / Sikkerhedsoplysninger /
Turvallisuustiedot
Om Ferritkärna (Tillval) / Om ferittkjernen (Valgfri) /
Om ferritkerne (valgfri) / Tietoja ferriittisydämestä (Valinnainen)
Hur du sätter fast ferritkärnan
Denna ferritkärna kan reducera störljud.
1. Tryck på ferritkärnans låsmekanism [a] för att öppna denna.
2. Linda den bärbara kabel och USB-kabel på ferritkärnan.
3. Stäng ferritkärnan så att den klickar till.
Hvordan feste ferrittkjernen
Denne ferrittkjernen kan redusere støy.
1. Trekk stopperen [a] av ferrittkjernen for å åpne den.
2. Surr den bærbare kabelen og USB-kabelen på ferrittkjernen.
3. Trykk sammen ferrittkjernen til du hører et klikk.
Sådan forbindes en ferritkerne
Dette ferritkerne kan reducere støj.
1. Træk stopperen [a] på ferritkernen for at åbne den.
2. Vikl det bærbare kabel og USB-kabel rundt om ferritkernen.
3. Luk ferritkernen indtil, der lyder et klik.
Kuinka liität ferriittisydämen
Ferriittisydän voi vähentää ylimääräistä kohinaa.
1. Vedä ferriittisydämen lukitustappia [a] sen avaamiseksi.
2. Kierrä kannettavat johdot ja USB-kaapeli rautasydämen ympärille.
3. Sulje ferriittisydän kunnes se napsahtaa.
Denna ferritkärna kan reducera störljud.
1. Tryck på ferritkärnans låsmekanism [a] för att öppna denna.
2. Linda den bärbara kabel och USB-kabel på ferritkärnan.
3. Stäng ferritkärnan så att den klickar till.
Hvordan feste ferrittkjernen
Denne ferrittkjernen kan redusere støy.
1. Trekk stopperen [a] av ferrittkjernen for å åpne den.
2. Surr den bærbare kabelen og USB-kabelen på ferrittkjernen.
3. Trykk sammen ferrittkjernen til du hører et klikk.
Sådan forbindes en ferritkerne
Dette ferritkerne kan reducere støj.
1. Træk stopperen [a] på ferritkernen for at åbne den.
2. Vikl det bærbare kabel og USB-kabel rundt om ferritkernen.
3. Luk ferritkernen indtil, der lyder et klik.
Kuinka liität ferriittisydämen
Ferriittisydän voi vähentää ylimääräistä kohinaa.
1. Vedä ferriittisydämen lukitustappia [a] sen avaamiseksi.
2. Kierrä kannettavat johdot ja USB-kaapeli rautasydämen ympärille.
3. Sulje ferriittisydän kunnes se napsahtaa.